5 actores estadounidenses que aprendieron a imitar el acento británico
Escrito por Británico
Enlace copiado
Cuando un británico habla, podemos reconocerlo de inmediato por su peculiar pronunciación. Sucede que cuando uno ya está acostumbrado a hablar su idioma con un acento en particular, imitar otro a la perfección puede ser muy complicado.
¿Te imaginas cómo debe ser para un actor imitar el acento británico? A continuación el BRITÁNICO te trae una publicación muy interesante para todos los amantes del cine:
5 actores estadounidenses que aprendieron a imitar el acento británico para interpretar a sus personajes:
1) Robert Downey Jr. en Sherlock Holmes
Robert Downey Jr. tuvo un asesor lingüístico para lograr interpretar el acento británico de Sherlock Holmes. En una entrevista el actor declaró lo siguiente: “Me daba mucho miedo. Es tan difícil, las reglas son tan complejas que nunca lo hubiese hecho sin tener un entrenador de diálogos, que también me servía para explicarme por qué las palabras significan lo que significan. Porque el problema no es que solo haya una forma correcta de pronunciar, sino también de utilizar ciertas palabras y expresiones”.
2) Gwyneth Paltrow en Shakespeare in Love
Ella supo cómo dominar el papel y pudo interpretarlo de manera sobresaliente. Hasta podríamos creer que es nativa británica.
3) Meryl Streep en The Iron Lady
Meryl Streep es una actriz muy versátil, con una larga trayectoria en el mundo de la actuación. Ella interpretó el acento británico con bastante naturalidad.
4) Johnny Depp en Pirates Of The Caribbean
En muchas entrevistas, Johnny Depp ha asegurado que para él no es ninguna molestia interpretar a un personaje con acento británico, siempre y cuando se lo pidan. Jack Sparrow es solo uno de los personajes con acento británico que interpretó, entre otros tenemos a Lord Charlie Mortdecai y Sweeney Todd.
5) Renée Zellweger en Bridget Jones
Renée nació y creció en Estados Unidos, sin embargo, para darle vida al personaje de Bridget Jones, tuvo que aprender y perfeccionar su acento británico, el cual mantuvo durante todas las películas de esta saga. Desde ahí lo conserva porque, según ella, es “demasiado vaga como para abandonarlo después de cada día de rodaje “.
Como ves, los mismos actores angloparlantes también deben preparar arduamente la pronunciación británica de los personajes que van a interpretar.
Recuerda que una gran manera de perfeccionar tu inglés británico es viendo películas interpretadas por personas nativas del idioma. Así, tú también podrás corregir ciertos errores que tenías anteriormente. Además, es una buena forma de aumentar tu vocabulario cotidiano.
Tip: En el Británico British Library tenemos una gran cantidad de películas, audiolibros y música que podrás disfrutar cómodamente.
¿Conoces más actores nacidos en otros países que imitaron el acento británico alguna vez y lo hicieron de manera sobresaliente? ¡Escríbelo en los comentarios! 😀
Puedes continuar tu lectura con estos temas relacionados: